好久不见
The title of this post means: “Long Time, No See”, and it is pronounced: “Hao Jiu Bu Jian”. This was one of the first songs I learned to sing in Chinese. Here is a video of this song:
我就分享一张视频,视频中我唱一首歌叫《好久不见》。我很喜欢那首歌,也喜欢你也喜欢。谢谢!
The title of this post means: “Long Time, No See”, and it is pronounced: “Hao Jiu Bu Jian”. This was one of the first songs I learned to sing in Chinese. Here is a video of this song:
我就分享一张视频,视频中我唱一首歌叫《好久不见》。我很喜欢那首歌,也喜欢你也喜欢。谢谢!
去交让自己开心的朋友 去爱不会人自己流泪的人 去向自己想去的方向 去完成不论大小的梦想 生活应该是美好而又温柔的 你也是 To make friends with happy people To love people who won’t let themselves cry To go in the direction you want to go To achieve your dreams however large or small Life should be both beautiful and gentle As should you
Well, the Chinese New Year just past, and it is now the year of the snake according to the Chinese Lunar Calendar. And this is a time when Chinese people exchange greetings and well wishes for the new year. Here are some common greetings that you might find useful to share with your Chinese friends:…
Khi rảnh rỗi, tôi thích học tiếng Việt và tiếng Trung. Để trở thành thành thạo, đó là một con dường dài,nhưng nếu tôi luyện tập hàng ngày, tôi càng ngày càng tốt hơn. Ngay bây giờ, tôi đang gõ rất chạm và sử dụng phần mềm dịch thuật. Nhưng trong tương lai, tôi hy…
Well the name doesn’t translate very well (Amazon books uses this translation as well), but I just finished reading this book. It the second full length novel I have read in Chinese. The Chinese name is 忧确杂货店, and actually it was written by Keigo Higashino, a Japanese mystery writer, and then it was translated into…
Mostly I write here simply to document my progress in Chinese. With each book I read, I look up fewer and fewer characters, but it still requires a lot of concentration. 骆驼祥子 (LouTuoXiangZi) is about a rickshaw puller in Beijing back in the 40s when the Japanese had invaded, and life was really hard. He…
The Dao De Jing is a writing that can be interpreted in many ways and each time you read it you may find that you see it in a different way. It’s an interesting concept to think that as soon as we assign a word to represent something, it already distorts true essence of that…